Контактна інформація

04050, Україна, м.Київ
метро Лукьянівська
вул. Юрія Ільєнко 5б

Зв'язок з нами

Існує безліч іншомовних слів, які фонетично можуть здаватись непристойними для українців. Однак носії мови знають, що вони позначають абсолютно інші, цілком пристойні поняття.



Чеська

  • Herna – більярд (заклад);
  • Rvačka – бійка;
  • Úroda – врожай;
  • Pádlo – весло.

Угорська

  • Magát hogy hivnak? – Як вас звати?;
  • Pereibar – забороняти;
  • Ebeniste – столяр по червоному дереву;
  • Ebedelni – обідати;
  • Eber – чуйний.
Читати  Райський острів, де всі кайфують від життя: 10 цікавих фактів про Балі

Італійська

  • Figlio perduto – загублений син;
  • Ebbene – отже;
  • Babbo Natale – дід Мороз.

Іспанська

  • Huerta – город;
  • Huesos – кістки;
  • Sobaco – пахва;
  • Dura – твердий;
  • Manddar – відсилати.

Естонська

  • Siiski – однак;
  • Mudilane – малюк;
  • Pisike – маленький;
  • Lohakas – халтурний;
  • Joobnud – п’яний;
  • Mudima – м’яти (щось).
Читати  Відкриється тільки для багатих: острів Балі має намір заборонити в'їзд "бюджетним" туристам

Шведська

  • Jobbar – працювати;
  • Pipa – курити або пищати;
  • Kaka – тістечко;
  • Gnida – витирати.

Фінська

  • Sukka – шкарпетка;
  • Lohi – лосось;
  • Huivi – хустинка;
  • Huulipuna – губна помада;
  • Suklaa – шоколад.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *