Знати іноземні слова вибачення так само необхідно, як і привітання та слова прощання. Ці терміни точно знадобляться під час поїздки за кордон. В англійській мові слова pardon, excuse me та sorry означають вибачення, але вживаються у різних контекстах. Пояснюємо, як застосовувати ці дефініції правильно.
![](https://travelnews.com.ua/wp-content/uploads/2021/07/image-2021-07-30t223428.663-scaled.jpg)
Pardon
Pardon заведено вживати, коли людина хоче перепитати про щось. Наприклад, вона щось не почула, тому намагається попросити, щоб людина ще раз повторила.
- Pardon? I couldn’t hear what you said. – Вибачте? Я не почула, що ви сказали.
- Pardon me, but could you repeat the last sentence? – Вибачте, але чи не могли б ви повторити останнє речення?
Excuse me
Excuse me використовується у наступних випадках:
- Коли хочемо привернути чиюсь увагу: Excuse me! Let me start my lecture. – Вибачте! Дозвольте мені розпочати свою лекцію.
- Коли хочемо розпочати прохання: Excuse me, sir. Can you show me the way to the nearest post office? – Вибачте, пане. Чи можете ви показати мені шлях до найближчого відділення пошти?
Sorry
Sorry застосовуємо, коли бажаємо:
- Висловити співчуття: I am sorry about your grandfather. He was a good man. – Мені прикро через вашого дідуся. Він був хорошою людиною. ⠀
- Сказати, що ми шкодуємо через вдіяне: I am sorry, I did not mean to step on your foot. – Вибачте, я не хотів наступати вам на ногу.