Контактна інформація

04050, Україна, м.Київ
метро Лукьянівська
вул. Юрія Ільєнко 5б

Зв'язок з нами

Англійські слова hit, beat, kick означають бити, вдаряти. Проте, є велика різниця у їхньому використанні. Пояснюємо, коли доцільно вжити той чи інший термін.



Недоречне використання слів може спричинити непорозуміння між співрозмовниками. Тому навіть на незначні відмінності між начебто синонімами варто звернути увагу.

Приклади використання hit, beat, kick

Hit заведено вживати, коли йдеться про різкий та швидкий удар. Як правило, це одноразовий удар.

Читати  Не одягнула маску, а намалювала: з Індонезії депортують росіянку

Для порівняння, to beat означає багаторазові удари, які наносилися протягом певного проміжку часу. Тобто, описує тривалу дію.

Читати  Кабмін тимчасово закрив в'їзд до України для іноземців: кого планують пускати

Крім того, існує сталий вислів to beat a record, що означає бити рекорд.

To kick має значення вдаряти ногою, копати. Найчастіше слово вживається для означення спортивних подій (наприклад, футболу).

Читати  Якщо на Новий рік ви залишаєтеся в Україні

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *