Контактна інформація

04050, Україна, м.Київ
метро Лукьянівська
вул. Юрія Ільєнко 5б

Зв'язок з нами

Тема відпочинку є дуже актуальною влітку. Тим паче, що серпень є найпопулярнішим місяцем для відпусток. Вчимося правильно висловлюватися про відпочинок від роботи англійською мовою.



Терміни holiday, vacation та day off можна використати для означення поняття відпустки. Та варто розуміти, у яких ситуаціях доречно вживати те чи інше слово.

Коли вживати holiday, vacation і day off

Holiday

Holiday є британською версією слів відпочинок та канікули. Також цей термін використовують тоді, коли йдеться про свята (релігійні чи державні).

Читати  Лоукостер Eurowings дозволив доплачувати за вільне місце поруч

Vacation

Vacation характерне для американської версії англійської мови. Воно теж означає відпустку та канікули. Отже, все залежить від того, з яким носієм мови спілкується людина. Якщо бесіда про відпочинок ведеться з британцем, то варто вжити у розмові термін holiday. А от громадянин США надасть перевагу vacation. Та для означення свята все ж варто обрати holiday.

Читати  Поради друзів та соцмережі – як українці готуються до подорожей

Також holiday і vacation означають проводити відпустку.

Day-off

Якщо попередні слова можна вважати синонімами, то з day off слід бути обережним. Його варто застосовувати тоді, коли йдеться про одноденний відпочинок. Так що, day-off означає один вихідний.

Читати  Сімейна година щастя

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *