Контактна інформація

04050, Україна, м.Київ
метро Лукьянівська
вул. Юрія Ільєнко 5б

Зв'язок з нами

У деяких мовах слова завжди читаються так, як пишуться. Але це не про англійську. Нерідко деякі літери, зазначені на початку, в середині чи наприкінці слів, потрібно пропускати при вимові. Пояснюємо на прикладах, як це працює.



Для кращого розуміння картини спочатку переглянемо список слів. Після цього звернемо увагу на транскрипцію.

10 слів з літерами, які пишуться, але не читаються

Спочатку спробуйте про себе прочитати ці слова:

  • schemecomb;
  • climb;
  • knife;
  • often;
  • mortgage;
  • honest;
  • knee;
  • mechanic;
  • rhythm.
Читати  Туристу на замітку: скільки коштує дістатися до Єгипту і Туреччини з різних міст України

Тепер перевірте себе за допомогою транскрипцій. Також поруч із досліджуваними словами написаний їхній переклад.

Не вимовляємо літеру h у словах:

  • scheme [skiːm] – план, проєкт;
  • honest [‘ɔnɪst] – чесний;
  • mechanic [mɪ’kænɪk] – механік;
  • rhymth [‘rɪð(ə)m] – ритм, рима.

Не вимовляємо літеру b у словах:

  • comb [kəum] – гребінь для волосся;
  • climb [klaɪm] – вилазити (кудись, на щось).
Читати  Змінюйте стереотипи: чому гори краще підійдуть для відпочинку, ніж море

Не вимовляємо літеру t у словах:

  • often [‘ɔfn] – часто (в жодному разі не “офтен”, якщо ви говорите британською англійською, але допустимо за новими правилами в American English);
  • mortgage [‘mɔːgɪʤ] – застава, іпотека.

Не вимовляємо літеру k у словах:

  • knife [naɪf] – ніж;
  • knee [niː] – коліно.

Радимо завчити ці приклади, адже зазначені слова часто трапляються в англійській мові. Пам’ятайте, що правильна вимова іноземних слів формує ваш позитивний імідж та свідчить про уважне вивчення мови.

Читати  В Парижі відкрилася Ейфелева вежа

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *