Об этом заявил посол Украины в Японии Сергей Корсунский во время выступления на форуме «Украина 30. Имидж Украины»
«Наши все программы промоушена Украины, в том числе наш национальный бренд, он ориентирован на англоязычные страны. Он ориентирован на те страны, которые понимают, что такое Ukraine NOW, UA. Но, к сожалению, в этом регионе, где я сегодня работаю, английский язык не так распространен, как это ни странно звучит. И для них надо обязательно делать рекламу и программу промоушена на языке страны пребывания», — отметил Корсунский.
Дипломат заметил, что дословный перевод бренда будет совершенно иначе восприниматься из-за содержательного наполнения иероглифов и слов языков региона.
«Над этим необходимо отдельно работать, потому что специфика языков, иероглифов и алфавитов, которые используются в странах региона, она имеет несколько иное содержательное наполнение. Здесь надо быть немного осторожным. Люди, которые этим должны заниматься, должны знать японский язык не просто так, а понимать все детали его специфики», — обращает внимание посол.